三万希婆一秒躺 发表于 2021-7-13 08:57:46

两天把美国众神的原著看完了

我被人尊称为战神、严酷之神、袭击者,还有第三大神。我是独眼之神。我还被称为最高主神、真理探询者,我是严峻之父,是斗篷遮蔽的神。我是全能的父,我是权杖之王。我有无数个名字,正如风有无数个称呼,死亡有无数种方式。我宠爱的乌鸦叫胡因和穆因,意思是思想和记忆。我的宠狼叫弗来瑞和盖瑞,我的爱马叫绞架。

有点意思,个人认为比《谢俊豪的青训岁月》好看

龙鸣 发表于 2021-7-13 09:01:03

独眼之神?

小黄可达鸭 发表于 2021-7-13 09:55:48

个人认为比《谢俊豪的青训岁月》好看

lecter 发表于 2021-7-13 10:00:36

有点意思,个人认为比《谢俊豪的青训岁月》好看

就是一条蛆 发表于 2021-7-13 10:29:34

莫道奥丁一只眼?

justsayyes 发表于 2021-7-13 10:33:01

翻译的还行,语句比较通畅。就是那段关于名字的比喻有点略显突兀,可能原著这段话的语句和前后文连贯,显得会有诗意感,但翻译过来就没这种感觉。

占卜之誓 发表于 2021-7-13 10:58:30

莫道奥丁一只眼?

刘培茄中校 发表于 2021-7-13 11:02:34

莫道奥丁一只眼?

Lilanggege 发表于 2021-7-13 11:17:31

一只眼

avalon 发表于 2021-7-13 12:38:16

莫道奥丁一只眼?

一把跳刀 发表于 2021-7-13 13:18:15

不严峻之父

logly_zhao 发表于 2021-7-13 13:41:23

谢俊豪的青训岁月

qazw2424 发表于 2021-7-13 14:40:51

个人认为比《谢俊豪的青训岁月》好看

towenyu 发表于 2021-7-13 15:18:39

比《谢俊豪的青训岁月》好看
页: [1]
查看完整版本: 两天把美国众神的原著看完了